The.Vampire.Diaries.S03E16.HDTV.XviD-2HD, Charmed11

[ Pobierz całość w formacie PDF ]
{0}{36}/Poprzednio w "Pamiętnikach Wampirów"...{37}{131}/Miłoć do tej dziewczyny|/jest silniejsza niż chęć wypicia krwi.{132}{175}/Kiedy ostatnio|/piłe ludzkš krew?{176}{251}/Od kiedy zagroziłem Elenie,|/że zjedziemy z mostu Wickery.{252}{316}Spójrz na obrazy|na cianie za Elenš.{317}{410}Biały dšb trzysta lat po tym,|jak powrócilimy do Starego wiata.{411}{438}To drzewo może nas zabić.{439}{487}Brian Walters, koroner.{488}{526}- To nie wampir.|- To było morderstwo.{527}{631}/Spytaj Rica, czy jego|/lekarka miała dostęp do broni.{632}{693}Mylisz, że zabiłam byłego?{694}{748}Tato?{819}{861}Nie miałe tego zobaczyć.{1194}{1292}Sam pan wróci, panie Salvatore?|Mogę wezwać wóz policyjny.{1293}{1358}Lekki mrozek nigdy jeszcze|nikogo nie zabił, szeryfie Forbes.{1359}{1443}Bardziej niż o pogodę martwię się|o pańskie bezpieczeństwo.{1444}{1544}Zabójstwo jednego członka rady|nie oznacza epidemii mordów, Gerald.{1545}{1607}Dobrej nocy.{2524}{2606}Twoje krzyki nie przypieszš|rozwišzania tej sprawy, Carol.{2607}{2692}Mamy dwóch martwych członków rady|i próbę zabójstwa trzeciego.{2693}{2770}Jeli kogo podejrzewasz,|masz obowišzek mnie poinformować.{2771}{2857}Mam obowišzek upewnić się,|że nie oskarżę niewinnej osoby.{2858}{2918}Powiedz mi, kto to jest, Liz.{3313}{3409}.:: GrupaHatak.pl ::.|>> Release24.pl <<{3412}{3459}{y:u}{c:$aaeeff}The Vampire Diaries 3x16 1902|Rok 1902{3460}{3513}{y:u}{c:$aaeeff}Tłumaczenie:|SioNia & Igloo666{3514}{3577}- Nie zrobiłem tego.|- Aresztowała go?{3578}{3662}- Wierzysz pokręconej lekarce?|- Nie, po prostu zatrzymałam.{3663}{3709}To dla jego dobra.|Zostałe postrzelony.{3710}{3759}Doktor Fell uleczyła cię|wampirzš krwiš.{3760}{3829}- To ona mnie postrzeliła.|- Bo zaatakowałe jš nożem.{3830}{3895}Który znalazłem w jej rzeczach.{3896}{3948}Olejemy fakt, że jest ofiarš|naszego seryjnego mordercy?{3949}{3988}Dosłownie zadgano go.{3989}{4065}Doktor Fell twierdzi,|że sam mógł się okaleczyć.{4066}{4153}- Mylisz, że sam się zadgałem?|- Nie wiem, co o tym myleć.{4154}{4296}Mam tylko znalezionš u ciebie broń|i słowo szanowanego członka rady.{4297}{4359}Chce mnie wrobić.{4360}{4440}- Nie mam na to dowodów.|- Co się znajdzie.{4441}{4552}Nie mieszaj się w to, Damon.|Tylko pogorszysz całš sprawę.{4553}{4657}Nie zmuszaj mnie,|żeby wsadziła tam też ciebie.{4721}{4809}- Co to, maraton?|- Jeli nie możesz nadšżyć...{4810}{4929}Nie przecigniesz swoich problemów.|Chociaż chyba chcesz spróbować.{4930}{4975}Rozmawiałem z Bonnie!{5030}{5113}- Co mówiła?|- Jest z mamš w jej domu.{5114}{5191}Abby zgodziła się|dokończyć przemianę.{5193}{5264}Zdecydowała się|zostać wampirem?{5279}{5371}Caroline pomoże jej|przez to przejć.{5426}{5477}Czy Bonnie mówiła...{5516}{5605}- Mogę co zrobić?|- Wie, że to nie twoja wina.{5606}{5672}Po prostu... gniewa się.{5673}{5754}Damon przemienił jej matkę,|żeby mnie uratować.{5755}{5829}Oczywicie, że to moja wina.{5852}{5909}Chcesz biec dalej, prawda?{5976}{6085}- Kto dzwoni?|- Szeryf Forbes, wszystko w porzšdku?{6119}{6177}Co zrobił?{6455}{6509}- Widziałe się z...|- Ricowi nic nie jest.{6510}{6583}Szeryf nie chce,|żebym się w to wtršcał.{6584}{6695}- Ale co zrobisz, prawda?|- Jej plan mi pasuje.{6696}{6768}Aresztowano twojego przyjaciela.|Musisz co zrobić.{6769}{6880}Mogę rozpruć gardło kłamliwej lekarce|i przy okazji wyrwać język.{6881}{6962}Mógłbym go pocišć na kawałeczki|i nakarmić nim wiewiórki.{6963}{7001}Przestań.{7002}{7097}Widzisz, nagle zmieniła zdanie|co do mojego mieszania się w to.{7098}{7170}Uratowałem ci wczoraj życie.|Nie ma za co.{7171}{7230}Mógłby okazać Bonnie|odrobinę współczucia.{7231}{7356}Wiem, masz rację.|Muszš teraz bardzo cierpieć.{7381}{7436}Wysłać im lazanię?{7437}{7483}- Jeste złoliwy.|- Owszem.{7484}{7559}Nienawidzisz mnie.|Wszystko po staremu.{7560}{7686}Jeli będziesz tak każdego odtršcał,|staniesz się bardzo samotny.{8223}{8332}"Drogi pamiętniku, wiewiórka|spytała mnie dzi o moje imię.{8333}{8432}Przedstawiłem się jako Joe.|Nie pozbędę już się wyrzutów sumienia".{8433}{8494}- Czego chcesz?|- Mylałem, że co porobimy.{8495}{8606}Tak po bratersku.|Nigdy tego nie robimy.{8609}{8739}Jednoczymy się i łšczymy siły,|by uruchamiać nasze bliniacze moce.{8790}{8851}- Co robisz?|- Szukam wskazówek.{8852}{8934}Większoć Pierwotnych uciekła,|a my mamy ledztwo na głowie.{8935}{8992}Pamiętasz, kiedy wrócilimy|na pogrzeb Zachariasza?{8993}{9050}- Mglicie, a co?|- O ile dobrze pamiętam,{9051}{9140}nie był pierwszym z założycieli,|którego zabito w tamtym roku.{9141}{9203}- A nawet miesišcu.|- Do czego zmierzasz?{9204}{9264}- Nie pamiętam, który to był rok.|- 1912.{9265}{9337}Rzeczywicie nic nie pamiętasz.{9355}{9413}Rok 1912.{9414}{9543}A raczej rok, w którym w Mystic Falls|grasował seryjny morderca.{9751}{9865}/"Dziwnie się czuję, wracajšc|/do domu po tak długim czasie.{9965}{10090}/Mylałem, że nigdy tu nie wrócę,|/a z pewnociš nie na pogrzeb".{10111}{10185}Moje kondolencje,|panie Salvatore.{10186}{10291}- Ponoć był pan kuzynem Zachariasza.|- Bratankiem.{10292}{10330}- Panno...|- Lockwood.{10331}{10412}Mariana Lockwood.|A to Samantha Gilbert.{10428}{10492}- Krewna Jonathana Gilberta?|- To mój zmarły dziadek.{10493}{10579}- Znał go pan?|- Poznalimy się.{10603}{10707}Przepraszam, nie chcę|zabrzmieć gruboskórnie,{10723}{10842}ale nikt nie chce rozmawiać|o przyczynie mierci Zachariasza.{10848}{10905}Został zamordowany.|I nie był pierwszš ofiarš.{10906}{10971}- Nie plotkuj.|- Powinien o tym wiedzieć.{10972}{11039}Też pochodzi|z rodziny założycieli.{11040}{11161}Proszę na siebie uważać.|Rodziny założycielskie sš zagrożone.{11443}{11540}Znowu miałe chrapkę|na kogo z rodziny?{11609}{11707}- Kopę lat, bracie.|- Prawie pięćdziesišt.{11723}{11775}Dziwię się, że przybyłe.{11776}{11866}Miałem przegapić pogrzeb...|Jak go nazywasz?{11867}{11934}Wujka Zachariasza?{11991}{12081}- Widzę, że nadal się gniewasz.|- Niby dlaczego?{12082}{12171}Przez ciebie zostałem wampirem,|który wysysa krew z ludzi.{12172}{12247}Może wyładowałe złoć|na naszym bratanku Zachariaszu?{12248}{12318}O ile dobrze pamiętam,|to ty zabijałe naszych krewnych.{12342}{12405}- Niech nasz ojciec spoczywa w pokoju.|- Nie jestem już taki.{12406}{12460}No to gratulacje.{12461}{12574}Wybacz, chcę przeżyć wiecznoć|jak najdalej od ciebie.{12643}{12705}Zaczekaj.{12751}{12833}Napijmy się i porozmawiajmy.{12961}{13039}Tęskniłem za tobš, bracie.{13122}{13194}Czemu by nie.{13300}{13362}/Co powiesz, bracie?|/Pójdziemy się upić?{13429}{13508}Teraz rozumiem.|Po prostu się nudzisz.{13509}{13603}Najlepszy kumpel w areszcie,|a ty nie masz czym się zajšć.{13604}{13683}To jeden powód.|Jest też drugi.{13684}{13795}Liczyłem, że pomożesz mi|rozwišzać sprawę morderstwa.{13946}{14000}Dziękuję za spotkanie,|pani burmistrz.{14001}{14087}Zarzšdza pani ochronš przyrody,|więc uznałam, że warto spytać{14088}{14123}o najstarsze drzewa|w naszej okolicy.{14124}{14182}Wiele kobiet z mojej rodziny|trzymało te zapiski,{14183}{14267}zanim mogły zdobyć|prawdziwš pracę.{14268}{14391}Byłam w archiwum założycieli,|ale nie ma tam nic o tym drzewie.{14399}{14445}Więc zapewne je cięto.{14446}{14540}No dzięki tym drzewom zbudowano|to miasto na poczštku XX wieku.{14541}{14617}Diablica na dziewištej.{14805}{14881}Wie pani, kto prowadził wtedy|rejestr dotyczšcy przemiału drewna?{14882}{14955}Rodzina Salvatore'ów.{15084}{15201}Co łšczy koronera,|Billa Forbesa i Alarica Saltzmana?{15222}{15281}Przestań.{15359}{15459}Rzucenie krwi po fazie z Rozpruwaczem|to kiepski pomysł.{15473}{15548}Codziennie ryzykujesz wszystko|i zostawiasz po sobie pełno trupów,{15549}{15649}więc chyba nadszedł czas,|by wrócić do umiaru.{15650}{15731}Wszyscy byli członkami rady.|To ich łšczy.{15732}{15766}Ale dlaczego akurat oni?{15785}{15874}Brian Walters i Alaric|nie pochodzš od założycieli.{15875}{15958}Jeli już zabijasz osoby z rady,|zacznij od najważniejszych.{15959}{16054}- W 1912 zabito Salvatore'a.|- Którego?{16133}{16213}Musisz przyznać,|że nie ma motywu.{16214}{16357}Koroner i mój były mšż przed mierciš|kłócili się z Meredith Fell.{16359}{16436}Twierdzi, że widziałe,|jak kłóci się z Brianem Waltersem.{16437}{16524}Że niby broniłem jej honoru?|Praktycznie jej wtedy nie znałem.{16525}{16590}Powiedziała ci, że Bill groził,|iż zgłosi do zarzšdu,{16591}{16659}- że otrzymał wampirzš krew.|- Nic takiego nie mówiła.{16660}{16723}Rozmowa telefoniczna|o drugiej w nocy, kiedy Bill zginšł.{16724}{16847}Wycišgnęłam twoje billingi.|Rozmawialicie przez ponad godzinę.{17054}{17210}Pamiętam, że do niej dzwoniłem.|Piłem i nie pamiętam tej rozmowy.{17230}{17303}Masz alibi na noc|morderstwa Briana Waltersa?{17304}{17363}Do północy byłem na zbiórce|na odbudowę mostu.{17364}{17480}- Widziała mnie tam.|- Zginšł między pierwszš a trzeciš.{17497}{17583}W takim razie|spałem już w domu.{17647}{17713}Na pewno.{17723}{17796}Zachariasz Salvatore|był waszym bratankiem?{17797}{17873}Ojciec podczas wojny secesyjnej|zrobił dziecko służšcej.{17874}{17978}Urodziła syna, a my bylimy|dla wszystkich martwi.{17979}{18079}- Kto musiał być spadkobiercš.|- Wasza rodzina prowadziła tartak.{18080}{18177}- Dociekliwa jeste.|- Interesuje mnie historia miasta.{18178}{18292}- W końcu wychowałam się tutaj.|- Nie musisz kłamać, licznotko.{18293}{18373}Jeli chcesz więcej seksu,|wystarczy, że poprosisz.{18374}{18438}Nic z tego, nawet gdybym wypiła|cały alkohol na wiecie.{18439}{18554}Nie zasłużyłem sobie|na takš wrogoć.{18559}{18653}Przepraszam za brata.|Suszy go trochę.{18691}{18787}- Nic z tych rzec... [ Pobierz całość w formacie PDF ]

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • souvenir.htw.pl
  • Linki