The Resurrected Wskrzeszony 1991, } HORROR KLASYKA 1980-1999

[ Pobierz całość w formacie PDF ]
{1}{1}25{3250}{3349}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.{3351}{3396}Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj Vodeon.pl{3400}{3538}"Gdy umrze człowiek, izali żyć będzie? |Księga Hioba 14:14{3750}{3771}- Charles Ward uciekł!{3775}{3846}- Jak się wydostał?|- Wyglšda na to, że uciekł przez okno.{3850}{3921}- Jak to, przeciez był w kaftanie!{3925}{3996}- Nie wiem doktorze...{4000}{4096}- Mamy tam cholerny bałagan doktorze.{4100}{4146}- Ja tam nie wejdę.{4150}{4266}Żadna siła mnie nie|zmusi, żebym tam wszedł.{4300}{4371}- Co się stało ze wiatłem?{4375}{4445}- Już włšczam.{4500}{4594}- Co tu się, do diabła, stało?{4850}{4896}- Co tam masz?{4900}{4977}- To walizka Warda!{5800}{5862}Próba...{5950}{6015}"Próba..."{6025}{6134}To zamyka sprawę Charlesa Dextera Warda{6225}{6271}Mówię o tym teraz,{6275}{6371}kiedy wszystkie szczegóły sš|jeszcze wieże w moim umyle.{6375}{6446}Nie oczekuję, że kto w to uwierzy.{6450}{6561}Nawet nie wiem, czy|ja sam w to wierzę...{6575}{6621}Nie mogę już ufać swoim oczom.{6625}{6700}Nawet kiedy pię.{6750}{6836}Nie spałem od wielu dni.{6850}{6921}A kiedy zasnę...{6925}{7023}nienawidzę tego, co wtedy widzę.{7050}{7146}3 tygodnie temu Providence było|w miarę bezpiecznym miejscem.{7150}{7246}Małe miasteczko, z małymi|zaułkami w małych osiedlach.{7250}{7371}Jego mieszkańcy cieszš się wschodnia morskš bryzš. Za|wyjštkiem lata w pełni, kiedy rzeka zaczyna mierdzieć.{7375}{7471}Ale ten zapach nie jest intensywny, a|unosi się od czasów polowań na czarownice.{7475}{7546}Całe to miejsce tršci historiš.{7550}{7621}Jednakże historia może|nagle powrócić i ugryżć.{7625}{7741}Ten kawałek historii|zaczšł się doć prosto.{7800}{7846}- Dzień dobry, jestem...{7850}{7871}jestem John March.{7875}{7921}- Claire Ward.{7925}{7946}- Proszę wejć,{7950}{7996}...Pani Ward.{8000}{8071}Proszę usišć.{8150}{8171}- Wezmę to.{8175}{8240}- Dziękuję.{8325}{8346}- Czy podać kawę albo herbatę?{8350}{8396}- Nie, dziękuję.{8400}{8446}- Dla mnie też nie. Albo, właciwie...{8450}{8524}herbatę, proszę.{8675}{8796}- Został mi Pan polecony, Panie March,|przez mojš przyjaciółkę, Elane James.{8800}{8871}Była żonš Arthura Jamesa.{8875}{8971}- A tak, tak, proszę pozdrowić|paniš James ode mnie.{8975}{9046}- Elane powiedziała, że|jest Pan bardzo zdolny...{9050}{9146}Powiedziała też, że mogę|zaufać Pana dyskrecji.{9150}{9215}- Dziekuję.{9275}{9371}- Mój mšż wyprowadził się z domu.{9375}{9446}- Policja przyszła do|naszego domu wczoraj w nocy.{9450}{9496}Zadawali mi pytania.{9500}{9559}- O co?{9600}{9671}- O kontrabandę, która znaleli|w posiadaniu Charlesa.{9675}{9769}- Jakiego rodzaju kontrabandę?{9800}{9846}- Najwyrażniej...{9850}{9896}szczštki z cmentarza.{9900}{9971}- Ma Pani na myli ludzkie szczštki?{9975}{10021}- Aha.{10025}{10071}A jak Pani mšż to wyjanił?{10075}{10121}- Nie wiem.{10125}{10242}Nie rozmawiałam z nim|od ponad dwóch tygodni.{10250}{10346}Próbowałam się z nim skontaktować,|ale wydaje się mnie unikać.{10350}{10445}Zbliża się nasza rocznica i...{10500}{10546}- Nie ma pani nic przeciwko?{10550}{10638}To tylko narzędzie pracy.{10725}{10826}- Dlaczego Charles się wyprowadził?{10850}{10946}- Eee... Właciwie to ja go wyrzuciłam.{10950}{10996}- To było wieczorem 1. padziernika,{11000}{11121}bylimy gospodarzami zbiórki funduszy na|kampanię reelekcyjnš senatora Nillsa.{11125}{11221}W połowie wieczoru Charles oznajmił, że ma|co do zrobienia, co nie mogło dłuzej czekać i{11225}{11271}po prostu wyszedł.{11275}{11321}- Czekaj! Stój!{11325}{11346}Co się dzieje?{11350}{11396}- Mam pracę do wykonania|i nie mogę czekać.{11400}{11421}- Teraz?!|- Tak. Teraz.{11425}{11496}- W rodku przyjęcia, na którym jest tyle goci?|Nie możesz po prostu teraz wyjć!{11500}{11521}- Przykro mi.{11525}{11621}Przepro ich, powiedz im, że|mi przykro. Muszę ić, ok?{11625}{11746}Zostawił tam tych wszystkich|ludzi i wyszedł do altany.{11750}{11796}Zbudował tam sobie laboratorium.{11800}{11821}- Laboratorium?{11825}{11946}- Mój mšż jest kierownikiem|chemików w Bellmore Cosmetics.{11950}{12084}- Długo po tym, jak wszyscy|wyszli, on wcišz kontynuował.{12100}{12146}- Co to znaczy "kontynuował"?{12150}{12221}- Nie wiem, co tam robił.{12225}{12321}Dochodził stamtšd okropny smród.{12325}{12371}Dużo hałasów.{12375}{12421}Głone krzyki.{12425}{12471}- Krzyki?{12475}{12585}- Wiem tylko, że|chciałam, żeby przestał.{12625}{12646}Chyba przegrałam.{12650}{12771}Wykrzyczałam, żeby znalazł sobie|inne miejsce na to, co robi.{12775}{12933}- Będziesz musiał znalęć sobie inne|miejsce na to, cokolwiek tam robisz!{13050}{13196}- Nastepnego ranka zobaczyłam jak|pakuje swój sprzęt do samochodu.{13200}{13271}I wtedy zobaczyłam, że|był z tym mężczyznš,...{13275}{13321}tym... doktorem Ashem.{13325}{13371}- Kto to jest dr Ash?{13375}{13481}- Nie wiem. Kim, kogo Charles poznał.{13525}{13571}- Znalazłem lepsze miejsce do pracy.{13575}{13671}Przepraszam, że to tak długo trwało.{13675}{13746}Przepraszam za wczoraj.{13750}{13831}Była taka cierpliwa.{13850}{13963}- Charles, o co chodzi?|Nad czym pracujesz?{13975}{14021}- Obiecuję...{14025}{14146}obiecuję, że powiem Ci|wszystko w swoim czasie.{14200}{14263}Ufasz mi?{14300}{14369}- Ufa mu Pani?{14375}{14450}- Jest moim mężem.{14475}{14543}I kocham go.{14550}{14641}I wierzę, że jest niewinny.{14700}{14771}- Jak została w to zaangażowana policja?{14775}{14846}- Pewien mężczyzna ich wezwał.{14850}{14946}To starszy Pan na emeryturze, który mieszka|dokładnie po drugiej stronie River Road...{14950}{14996}...gdzie Charles teraz mieszka.{15000}{15096}Pan Fenner narzekał, że Charles pracuje|całš noc, przez co on nie może spać.{15100}{15196}Że otrzymuje dostawy nawet w nocy.{15200}{15296}Ale najwyraniej Charles|zignorował jego skargi.{15300}{15404}Aż w końcu Pan Fennor nie wytrzymał.{15500}{15546}- I wezwał policję?{15550}{15671}- Tak. A oni pojawili sie akurat w chwili,|gdy Charles odbierał kolejnš dostawę...{15675}{15755}tych długich skrzyń.{15875}{15964}Chcę wiedzieć, co on robi.{15975}{16121}- Pani Ward, nie ma Pani przypadkiem ze|sobš numeru ubezpieczenia swojego męża?{16125}{16171}- Co Pan zamierza zrobić, pobić go?{16175}{16246}- Nie, nie. Tak się pracuje|w dzisiejszych czasach.{16250}{16321}Dzięki temu jednemu numerowi|poznam całe jego życie.{16325}{16396}O ile Pani go ma.{16400}{16446}- Mogę go dla Pana zdobyć.{16450}{16562}Czy to znaczy, że|przyjmie Pan ta sprawę?{16625}{16693}- Powiem tak.{16700}{16796}Dowiem się, do czego zmierza Charles.{16800}{16896}Albo okaże się, że jest uczciwy...{16900}{16971}...albo przedyskutujemy|czy wezmę sprawę.{16975}{16996}Co Pani na to?{17000}{17046}- Jestem wdzięczna, Panie March.{17050}{17153}- Cała przyjemnoć po mojej stronie.{17200}{17265}- Dziękuję.{17375}{17421}- Proszę nie zapomnieć o|numerze ubezpieczenia Pani męża.{17425}{17494}- Nie zapomnę.{17575}{17596}- Nie taka zła, szefie.{17600}{17646}- Daj spokój, Lonnie.{17650}{17696}- No i? Co chciała Panna Arystokratka?{17700}{17796}- Zwykła historia. Mšż para|się obrabianiem grobów.{17800}{17821}- Co?!{17825}{17946}- Nie wiem. Dlatego jestem detektywem - żeby|się dowiedzieć wszystkiego, czego nie wiem.{17950}{18039}- I co? Wemiesz tš sprawę?{18050}{18121}- Spokojnie, spokojnie, ok?{18125}{18171}- Lonnie.{18175}{18246}Zadzwoń do swojego człowieka w policji.{18250}{18321}Dowiedz się, co się na|prawdę stało u Warda.{18325}{18371}Na Pawtuxet Valley...{18375}{18396}- Pawtuxet Valley.{18400}{18446}- W niedzielę.{18450}{18471}Ok?{18475}{18521}- Załatwione, szefie.|- Dzięki.{18525}{18571}- Jezu, ale ona była ładna.{18575}{18664}- Holly, ona JEST klientem.{18750}{18821}Spędziłem większš częć|mojego życia w Providence,{18825}{18896}ale nigdy nie odwiedziłem|Pawtuxet Valley.{18900}{18996}Zawsze, kiedy spotyka się kogo z Valley,|ma się to dziwne uczucie, jakby...{19000}{19106}jakby ci ludzie mieli co do ukrycia.{19875}{19934}- Halo!{20150}{20228}- Czy kto tu jest?!{20375}{20456}- Stoi pan w krwi psa.{20475}{20496}- Pieprzone kundle!{20500}{20621}Wbiegajš pod ciężarówki i|rozpryskujš się dookoła.{20625}{20671}- Aaah...{20675}{20796}Przez ostatnie tygodnie mamy tu|dużo kłopotów z dzikimi psami.{20800}{20921}Wbiegajš pod ciężarówki,|owijajš się wokół osi...{20925}{20971}Co za bałagan.{20975}{21118}- Hej, czy moglibymy się stšd wynieć?|- Żaden problem. Chod.{21125}{21221}- Szukam posiadłoci|Warda, na River Road.{21225}{21246}Nie mogłem znaleć|tego miejsca na mapie.{21250}{21348}Wskaże mi pan właciwy kierunek?{21425}{21493}- Warda, tak?{21775}{21896}- Mógłby pan być troche bardziej precyzyjny?|Jeżdżę już prawie 2 godziny.{21900}{22021}- Wystarczy mieć opuszczone okno.|Zapach zaprowadzi cię prosto na podjazd.{22025}{22046}- Zapach?{22050}{22096}Jaki zapach?{22100}{22146}- Jak tego psa.{22150}{22219}Zapach trupa.{22250}{22312}- Dzięki.{22350}{22421}Brak skrzynki pocztowej, brak adresu.{22425}{22496}1,6 mili na południowy-wschód|od stacji benzynowej.{22500}{22580}Zaraz za cmentarzem.{22600}{22671}Zaczęło mierdzieć pół mili wczeniej.{22675}{22827}Trzeba by mi zapłacić 5-cyfrowš|sumkę, żebym pojechał tam po zmroku.{23450}{23531}"Wywięcony duchowny"{23550}{23657}"Ochrona przed pożarami. Rhode Island"{25100}{25146}- Hack O'Hara. Biuro|Inspekcji Przeciwpożarowej.{25150}{25246}- Dostalismy zgłoszenie, że sš tu|składowane materiały łatwopalne.{25250}{25296}Muszę sprawdzić teren.{25300}{25371}Czy mam przyjemnoć z|panem... z panem Wardem?{25375}{25421}- Roz... [ Pobierz całość w formacie PDF ]

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • souvenir.htw.pl
  • Linki